相手からプライベートな事を聞かれたり、余計なアドバイスをされたりして、イラっとする瞬間って意外とありますよね。 「それは余計なお世話だよ!」そう言いたい時、英語でなんて言うのでしょうか? 今回は、「余計なお世話」という表現を3つのカテゴリーに分けて紹介してきます。 英語0で初留学し全く英語を話せないまま帰国。 その後ワーホリと語学留学でリベンジした後カナダで就職と永住権を取得。 留学エージェントと語学学校のカウンセラーとして対応した学生は数千人。 英語習得の過程でぶち当たる様々な壁を超えるお手伝い。
みなさん、「悔しい!」を英語で表現できますか? 悔しい思いをしたときに、「悔しい」と英語で言えないと余計悔しいので、今回は、「悔しい」を英語で表現するためのフレーズをご紹介します。 また、悔しければ悔しいほど、スラングも出ちゃうものです。 時間がなくてささっと食事を済ませたい時、手間なく簡単に準備ができる事を伝えたい時、日本語では「手軽」と言いますよね。 こ …“mean to”は「〜するつもり」という意味。”nosy”は紹介しましたが、「詮索好きな」という意味でしたね。「自分が言うべき事じゃないかもしれないけど」「余計なお節介かもしれないけど」と前置きのように使えますよ。警察犬などがくんくんして何かを探す様子をイメージしてみると覚えやすいですよ。このフレーズでは、「そのラインを越えてしまうかもしれないけど」「出すぎた事を言うようだけど」といったニュアンスがあります。Copyright© 英トピ , 2018 All Rights Reserved.“leave”は「〜から離れる」という意味、”alone”は「独りきり」という意味です。困っている人や同僚がいたら手助けしてあげたいですよね! でも、まずはその人に英語で何を手伝えばいいのか聞いてきっかけを作 …どんなに相手との仲が良くても「言っても大丈夫なこと」「言ってはいけないこと」の境界線ってありますよね。「余計なお世話」は”business”という単語を使う英語表現が多かったですね。フレーズ全体を直訳すると「私を独りにして離れて」となり、「独りにしてよ」「ほっといて」といったニュアンスで使う英語フレーズになります。1歳から7歳までベルギーに住む。 小学2年生で日本に帰国し、中学2年生の時にオーストラリアに移り...最後に、自分の言ったことが余計なお世話だったことを謝りたい時の英語フレーズを紹介します。日本語では詮索好きな様子を「首を突込む」といった言い方をしますが、英語では首ではなく、鼻でくんくんする様子から”nosy”という言い方をするんですね。「留学するー!」 「でも英語力が不安…今からできることないかなあ。」 留学の予定を立てている時、期待でわくわくする反面、 …アメリカ・ケンタッキー生まれ。 2歳で日本に帰国、15歳で再度カリフォルニアへ。 現地高校卒業後...今回は、「余計なお世話」という表現を3つのカテゴリーに分けて紹介してきます。くじ引きで当たった時、友達や同僚との会話の中でクイズを出して「正解!」と言いたい時、日本語では「当たり」と言いますよね。 …「それは余計なお世話だよ!」そう言いたい時、英語でなんて言うのでしょうか?シンプルに「それは私には関係ない事」「私の余計なお節介だ」と認める英語フレーズです。自分が出すぎた事を言ってしまって謝りたい時、”sorry”と一緒に使ってくださいね。岡山県出身。小学生の頃、ディズニー映画「アラジン」の「A Whole New World」を英語...言い方によってはかなりキツい表現になるので、注意して使ってくださいね。人から感想を求められてコメントに困る時、ちょっと違うんだよなあと思った時、日本語では「微妙」と言いますよね。 これって英 …「詮索するつもりで言ったんじゃないよ」というニュアンスを表せる英語フレーズです。危ない目に遭った時、スリルのある映画を観た時、応援しているチームが負けそうな時・・・日常ではらはらる場面に遭遇することっ …“business”は「個人的な事」という意味でしたね。”Stay out of my business.”は「私の個人的な事情に口を挟まないでよ」というニュアンスになります。子供の頃から英語が大好きで、中学1年の時に勉強を始める。 20歳で単身渡米し、5年半NYに居住。...“it’s”の部分は省略することもできますよ。このフレーズは、「自分には関係ない事かもしれないけど」といったニュアンスがあります。自己紹介の一つとして、自分の経歴を語ることってありますよね。 特に学歴への関心はかなり高いはず。 今回はそんな時に使える …英語文法に興味をもち、大学で言語学を専攻。 在学中に1年間カナダへ留学し、TESOL、翻訳を学ぶ...続いて、余計なお節介かもしれないけど、あえて相手に言いたいことがある時に使える英語フレーズを紹介していきます。丁寧な言葉遣いが求められるレストランの接客というお仕事。日本語でも緊張しますよね。そこへ突然外国人が現れて接客をすること …先ほどもご紹介したように、”business”は「個人的な事」という意味。フレーズ全体で「(私の事じゃなくて)自分の事を心配しなよ」というニュアンスで、「あなたには関係ないでしょ」と言いたい時に使えます。“business”はすでに紹介しましたが「個人的な事」という意味の英語でしたね。相手にあまりオープンにしたくない個人的な質問をされた時など、「あなたには関係ないでしょ」「あなたの知ったことじゃない」と言いたい時に使う代表的な英語フレーズです。「真ん中」を表す英語の”center”と”middle”の使い分けに悩ん …英語”nosy”は、「お節介な」「詮索好きな」という意味で、”nose”「鼻」という名詞が形容詞になった単語です。「ビジネス」だけではなく「個人的な事」も意味するので、まずは”business”を使った表現から慣れていってくださいね。“overstep”は英語で「(境界線などを)踏み越える」という意味。”line”は「線」という単語ですが、ここでは「境界線」のような意味になります。“should not 〜”は英語で「〜するべきではない」という意味ですが、”should not have 〜”はその過去形で「〜するべきではなかった」という意味です。言ってしまったことを後悔する気持ちを表せる英語フレーズになります。”have”の後ろに動詞の過去形を入れて使ってくださいね。フレーズ全体を直訳すると「(あなたの事じゃなくて)自分の事を心配するべきかとは思うけど」となります。まずは、相手の発言にイラっとして「余計なお世話!」と言いたい時の英語フレーズを紹介します。「もう二度としないよ。」 「二度とあの店には行きたくない。」 こんな風に同じ事を繰り返さない事を表すのに、日本語では「二 …“none”の部分を”not”に変えても同じニュアンスになります。“stay out of”は直訳すると「〜の外に留まる」となりますが、そこから「〜に関わらない」「口出ししない」といったニュアンスで使えるイディオムです。“business”は英語で「ビジネス」ですが、他にも「個人的な事」という意味で使います。“mind”は英語で「お世話をする」「面倒をみる」といった意味があります。他にも、自分の質問が余計なお世話だったと謝りたい時にはこんな風に言うこともできますよ。