彼は自分は勝つと確信している( winningを確信する主体はheであり, be sure to winとの違いに注意.
確かに、今日はとても暑い日ですが、シャツを脱ぎません。 「I’m sure that~」に使われている「sure」という単語は「本当に」とか「確かに」という意味。 「I’m sure that~」の訳は「〜だと確信している」ですが、2つのニュアンスがあります。 具体的に2つのニュアンスをみていきましょう。
ここでは、どうしてグレイス博士が「すでに彼らは監視している」と確信出来ているか語られてませんが、グレイス博士は長年すでにナヴィの生活を研究しているので、過去の研究の結果から「私には分かる」わけで、だから「I’m sure. のかわりによく使われる。 OK. (O. K.) [オウケイ] や、 All right. の代わりに Of course! = 間違いない」と言ってますが、友達が勝手にそう思い込んでるだけで、実際は違うかもしれません。なのであなたは「どうやって make sure = 間違いなく彼女が俺の事を好きだと確認したんだ?」と聞き返しているわけです。これはパーティ会場で見知らぬドレスの女性がトニーに話しかけてきた時のセリフです。ここでは、Sureのただしいニュアンスの理解と、実践での使い方が場面別に解説されているので、あなたもスッキリ理解できます。本来ならヒカルはパイロットなので、分かってなくちゃいけないわけですが、この船では新米だったヒカルは何がおかしいのかパッと分かりませんでした。どうでしょうか? make sure の使い方分かってきたでしょうか?もう1つ英会話でよく使われるSureのパターンとしてmake sureというのがあります。では、ここでは実際にネイティブがどうSureを使っているか、映画のセリフから検証していきましょう。トニーはお金持ちで人気者なので、また変な女性が金目当てで近寄ってきたと思い、「もちろん。。。あんたなんか知らない」と言ってシカトします。「Sure=もちろん覚えてるよ」と言うと見せかけて「don’t = 知らない」とオチを入れてるジョークにもなっています。これは、宇宙船を発進させようとした所、なぜか宇宙船が動かなかったので、船長パイクがパイロットヒカルに「なんで動かないの?」と聞いた所、「あっれ~おかしいなぁ、ブレーキは解除してるし、なにが悪いんだろうなぁ。。よく分かんないなぁ。。」と困ってる時のセリフです。生焼けのチキンをお客さんに間違えて出して店の評判を落とすわけにはいきません。しかし、毎回オーダーが入る度にマネージャーがひとつひとつ火が通ってるかチェックするわけにもいきませんよね。だから「make sure = 間違いないようにしてくれ」と頼んでるわけです。例えば、いつも出かける時に部屋の電気を消し忘れる息子に対して、というわけでSure, I’m sure, not sure, make sure のそれぞれのSureの使い方、理解出来たでしょうか?そのデモンストレーション会場には弓矢があるから、弓矢を使うのが得意なカットニスにはそれを必ず使ってスキルを審査員に見せつけろ!と指示を出しています。同じく腕力が強いピータにはそれを見せるのを忘れるなと伝えています。そして最後に「彼らがお前達の事をしっかり覚えるようにするのを忘れるな」と伝えています。と答えてもいいですが、I don’t know は「まったく分からない、まったく知らない」という時に使う言葉であり、冷蔵庫を毎日開け閉めしている娘は卵がまだあった気がするわけで、でもその記憶は定かじゃないわけです。こういう記憶が定かではないのなら「I’m not sure.」を使います。逆に娘が普段まったく料理もしなければ、冷蔵庫もほとんど開けないなら「I don’t know」と言ってもOKです。ビデオレッスンで「話し方」が分かるとこんな事ができるようになります。中にはこれをキッカケに海外生活で困らないほど話せるようになり、外国人相手に仕事するようになった人、国際恋愛、国際結婚生活をEnjoyしてる人もいます。なにかこういう風に卵がまだ残ってるか自分も覚えてない、Yesという自信がない時はI’m not sureといいます。という感じで、「どれも忘れずちゃんとやってくれ」というニュアンスで使われています。試験の中でこのポイントだけは重要だから忘れちゃダメだよという所にMake sureを付けて言っています。基本的にはSureというのは「間違いなくそうなっている自信がある」という事です。 けっこうです/その通り/それでイイ Alright. 上記 All right の短縮形 Sure. 副 もちろん、そうですとも、確かに. 面白いことに「to be sure」というフレーズは副詞の「sure」と同じ意味になりますが、イギリスっぽい英語になります。 6. OKと同じ意味の英語表現. とほぼ同意。 →【 No.191 … right 】 be sure of ~ = be sure (that) ~ 『~を確信している。. 彼女をあとに残していってよいものかと迷っていた; Are you sure who is coming this afternoon?
Sure. この感覚を覚えていれば、どんなSureの使い方をされても、最終的には意味を認識する事が出来るようになります。 様々な映画のセリフなどを見て、「Sure」の感覚をさらに養っていってください。 All right. =私は間違いないと確信できる」と言ってるわけです。たしかに、Yesでいうより、Sureを使ったほうが「もちろんできます」的なニュアンスが強くなる事は確かです。Sure! ⇒ [形]2 ) I was not sure about leaving her behind. 英語の調べ物をしている時に、「To be sure, I will.」という文章を目にしました。意味がよくわかりません。早速、「to be sure」「to be sure, but 」の意味や使い方を調べました。 to be sure To be sure, it is a hot day, but I will not take my shirt off. He is sure of winning. 『いいよ。もちろん。』 … アメリカで Yes. 形 確信して、きっと~する. sure [シュア]. を使っても良いでしょう。これは、瀕死の少女を最新の医療マシーンで治癒するのをマックスが手助けしているシーンです。この「make sure they get there」というのはその母子が確実にそこ(医療マシーン)に間違いなくたどり着けるようにしてくれ」と頼んでいます。例えば、グアムのホテルの受付で「このカチカチに冷めたスパム握りをレンジでチンしてもらえない?」と頼みたくても、あなたはレンジを英語でどう言うか分からないし、そもそもどう言えば頼めるのか分からず、諦めてしまいませんか?このように、「ウイルスバスターがONに間違いなくなってるように確認しながら使ってくれ」というような時に使います。この感覚を覚えていれば、どんなSureの使い方をされても、最終的には意味を認識する事が出来るようになります。様々な映画のセリフなどを見て、「Sure」の感覚をさらに養っていってください。これは、調査団が惑星パンドラの森に入った時のシーンで「彼ら」とは原住民のナヴィの事です。ノームは「原住民はどうやって僕らがここに来た事を察知するのかなぁ」というと、ナヴィに詳しいグレイス博士は「いやいや、もうすでに彼らは私達をこっそり監視してるに違いないわ」と言ったわけです。これは、ハンガーゲームにてスポンサーを得るためのデモンストレーションでどうするべきかを師匠のヘイミッチがカットニスとピータに指示しているシーンです。だからと言ってパイロットであるヒカルが「I don’t know」と露骨に「分からない」というわけにはいきません。ただ今現在ちょっと分からないんで、調べてみますという感じで、ひとまず分からない事を伝えるには「I’m not sure=なにがおかしいのか確証がない」が使えるわけです。例えば写真のように丸焼きで出す場合、切って中を確認するわけにいきません。このように実際に切ってみないと分からない事を切らないで「間違いなく焼けてる」と確認するにはどうしたらいいか? をMake sureで聞いてるわけです。これも友達は「I’m sure!