『前述』とは、前 ... 『前述』とは、前に述べた内容です。 類語はたくさんありますが、『前述』は論文やレポートのような文書で使うのに適した言葉となります。 対義語の『後述』と組み合わせて使うことができるため、類語の中ではもっとも利便性が高い言葉かもしれませんね。 『前述』� [類語・類義語(同義語)辞典]類語 ... 余っ程 ほんに けっこう 殆 かなり なかなか 余程 随分 相当 却却 本に 結構 可也 とんと 可成 ずいぶん とっても 却々 : かなり ; 意味・定義: 類義語: 適度に十分な範囲、または程度 .
あなたは『過日』という言葉を聞いたことがあるでしょうか。あまり馴染みのない言葉ではありますがビジネスシーンにおいてはよく使われている言葉です。今回は『過日』という言葉に着目して意味や使い方、類義語との使い分け方法について詳しく解説します。 「結構です」の類語(言い換え表現)を例文で紹介 「結構です」は誤解されやすい言葉なので、使うべきか判断に迷うなら、類語に言い換えて明確に意思表示するのが無難です。「結構です」に変わる類語・言い換え表現をチェックしていきましょう。 4.「結構です」の類語 「結構です」は肯定と否定の両方を意味を持つ言葉です。 ですので、 自分の意思がはっきりと伝わりにくい場合や、意思表示を明確にしたい場合などには「結構です」を使わず、類語を使う ようにします。 かなり:例文. ですから、そういう時は「結構です」を使用するのではなく、「はい、どうぞよろしくお願いいたします」や「ありがとうございます」などと答えるようにしましょう。「結構です」を英語で表現するには、肯定の場合と否定の場合で使う単語が異なります。肯定的な意味で「結構です」と使用すると、上から目線で聞こえたり、そう捉えられたりする場合があり、言い方によって相手に厳しい印象を与える場合があります。否定的な意味の「結構です」の類語には以下のようなものがあります。言葉が淡白で相手に不快感を与えない言い回しにすることと、使用するシーンをわきまえる必要があります。何かを依頼された時にやんわりと断る場合や、もう必要ないことを相手に伝えたい場合に、これらの類語を使います。また、相手に自分が思っている言葉の真意を伝えきれない場合があるので注意して下さい。否定的な意味で目上の方に「結構です」と使用する分には問題ありません。この記事では、結構ですの意味、目上の人に使わない方がいい理由、正しい使い方や英語表現まで詳しく解説します。しかし、目上の人相手に使うと上から目線だと思われてしまう可能性があります。否定の意味で「結構です」を表現したいときは以下の単語を使います。では、「結構です」をどのように使用するのか、例文を交えてご説明します。肯定的な意味の「結構です」の類語には以下のようなものがあります。ただ、否定的な意味でも、肯定的な意味でも、「結構です」だけで使用するには少し言葉足らずで、不愛想に聞こえるので、話し方のトーンなどの注意が必要です。「結構です」を肯定的な意味で英語で伝える場合は以下のような単語を使います。何も質問されていない状態で「結構です」と使ってしまうと、果たしてどちらの意味で言っているのかが分からず、相手を混乱させてしまいます。「結構です」を使用する前に1つ注意なのですが、以下の例文のように、質問などの会話があって初めて使える言葉です。ただ単純に「結構です」と言っても、肯定的な意味なのか否定的な意味なのか、相手に自分の意思をはっきり伝えることができないこともあります。 かなり大きい; かなり悪い; 彼はとても寛大だ; その靴はまあ� 「結構です」は、一般的には「いりません」の意味で使われ、否定や拒否を示す言葉です。しかし、「OK」や「問題ない」など、肯定や承諾の意味をもつ言葉でもあります。「お気遣い」には、似た言葉で「お心遣い」があります。「お心遣い」は相手に対して気を配り、配慮する言葉です。このように場合によっては相手にそっけない、もしくは感じが悪いと受け取られます。特に上司や目上の相手に断りの意味で「結構です」を使用する場合は、少々気を使う必要があります。相手が使う「結構です」の意味を判断するには、雰囲気や前後の言葉を読む必要があり、適当に使っていると要らぬ誤解やトラブルの元になりかねません。「結構です」を使った否定と肯定の例文を見てみましょう。「結構です」は、トラブルを招きやすい曖昧な表現でもあるため、意思を明確にしたいときは、類語や言い換え表現を使い分けるのが無難です。このように相手や事象をほめる言葉として用いることが多いです。また、「結構悪くない」や「結構楽しい」など、現在では”ほどほどに”の意味合いで使用する場合もあります。「結構」は、”優れていて欠点がない”との意味もあり、ほめ言葉として使用できます。「結構です」は、「です」を使った丁寧表現です。目上の人にも使える言葉ですが、使う際には注意が必要です。相手に「いかがですか?」と聞かれたとき、「結構です」と言われたらほとんどの場合は「いりません」の意味になります。しかし、「結構です」には「それでいいですよ」の意味もあるため、場合によってはOKしたものと勘違いされる恐れがあります。少し悪意があるようにみえますが、このような状況に陥る可能性がないとも限りません。大事な質問や回答には、誤解が生まれないように「結構です」ではなく、「遠慮します」や「問題ありません」など明確に意思表示できる言葉を選びましょう。そのため、通常の会話で「結構です」を使う場合、周りの雰囲気や自分の口調、表情にも気を使う必要があります。表情を険しくしたり、語調を強めて「結構です」を使ってしまうと、相手に対して敵意を向けているように受け取られます。「大丈夫」や「OK」の意味合いで使う場合、「そのままで」など、補足を入れるのが無難です。否定の意味で使う場合、「結構です」をそのまま使えばほとんどの状況で意図は伝わります。「It’s fine」のほかにも「No, thank you」「I’m good」も「結構です」の英語表現として使用できます。それでは、承諾や了解の肯定と、ほめ言葉としての「結構です」の例文を見てみましょう。まずは承諾や了解の意味としての例文からです。目上相手やビジネスシーンなど、誤解があってはならない状況では、「結構です」を別の言葉に言い換えて臨機応変に対応しましょう。相手が使う「結構です」に対しても、注意深く意図を読み取ってくださいね!「いいですよ」もイントネーションで意味合いが変わりますが、否定か肯定かがわかりづらい場合があるので、「構いません」や「お構いなく」のほうがはっきりとしています。© 2020 MEMOCO All rights reserved.トラブルにならないようにするには、相手の目を見ながら、口調を和らげたり表情に工夫するのが適切です。このように同じ「結構です」でも、前後に言葉を付け加えれば意図を理解できます。否定か肯定かを区別しやすくするには、表情や言葉の強弱などを使い分ける必要があります。一般的に「結構です」は断りの意味として使われる言葉です。遠慮や否定をする場合に「結構です」を使えば、多くは意図通りに伝わります。しかし、口調や雰囲気を気にせず、ぶっきらぼうに使った場合、以下のように相手に悪印象を与えてしまいます。 日常的な社会生活で「大丈夫ですよ」というニュアンスで使われる敬語表現が「構いません」です。しかし、正しい使い方をしないと相手に間違った印象を与えることがあります。 今回は「構いません」の敬語表現について、正しい使い方を例文を用いて紹介しています。