subscription feeの意味や使い方 受信料 - 約1158万語ある英和辞典・和英辞典。 発音・イディオムも分かる英語辞書。 subscription fee: 受信料 subscription fee [5件マッチ]. subscription: 寄付(申し込み),寄付金,予約購読,予約出版,予約(代)金,(クラブなどの)会費,同意,賛成,署名 Covers the 12 month period however it is normally paid in one installment. 英語の「サブスクリプション」(英語: subscription )には雑誌の「予約購読」「年間購読」の意味がある 。転じて「有限期間の使用許可」の意味となった 。 subscription fee G 経 取得時手数料 G 経 証; subscription fee G 経 申し込み代金 G 経 証; membership subscription fee G 経 会員出資金 G 経 証; promissory notes issued by the Japanese government in lieu of subscription fee s to international organizations G 経 通貨代用国債 G 経 … 英語の「サブスクリプション」(英語: subscription )には雑誌の「予約購読」「年間購読」の意味がある 。 転じて「有限期間の使用許可」の意味となった [3] 。
Annual subscription. や "Is this for free?" - This is normally used when you have a annual membership (such as a gym, country club, golf club) and you can pay in monthly installments, etc. subscription fee 受信料、予約金、購読料 - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 語学学習のアルクのサイトがお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB …
「入場料」は "admission fee" や "entry fee"、「授業料」は "school fees" とも言います。 "annual fee" と "subscription fee" を合わせて "annual subscription fee"にすると「年間購読料」という意味に、 "legal fees" と "consultation fee" を組み合わせると、"legal consultation fee" で「弁護士相談料」という意味に … 敢えて違いを言うすれば、charge" と比べると、"fee" の方が、専門的なサービスに対する料金という意味合いが若干強いことです。「配送料」「入学金」「交通費」「運賃」など、日本語で「料金」を表す言い方が複数あるのと同様に、英語でも料金の性質や対象によって使う単語・表現が複数あります。日常生活だけではなく旅行でも、使う場面が多い「料金」に関する英語表現。意味の違いを理解して使い分けられるようにしましょう。"charge" と "fee" は、基本的には同じような意味合いをもつ単語として置き換えることができます。例えば、"cancellation charge" は "cancellation fee"と、"shipping charge" は "shipping fee" と同じ意味になります。郵便料金は郵便物の重さによって郵便料金が決まっています。ホテルの部屋もランクごとにだいたいの宿泊料金は決まっています。インターネットのプロバイダーのサービスなどは、どれだけ使っても料金が一定で変動しません。このように、使用量、ランク、時間や量等によって、段階的に価格体系が決められているものに対して "rate" が使われます。"group rate" で「団体料金」という意味ですが、団体料金は通常、一般の料金よりも安いことが多いため、団体割引という意味になります。イギリス英語では「片道運賃」を "single fare" 、「往復運賃」を "return fare" という表現を使います。ちなみに、海外のショッピングサイトやオークションサイトで見かける "flat rate shipping" は、「送料一律」という意味です。いかがでしたか?料金に関する英語表現はまだまだたくさんあります。日常生活で見たり聞いたりする機会も多いと思うので、その都度、使い方を覚えていきましょう。"toll + 建造物" で「有料の建造物」とういう意味になりますが、順番を逆にして "建造物 + toll" にすると「建造物の通行料金」という意味になります。"free of charge" は、サービスに関して無料という意味です。商品や物に対して無料かどうか聞く場合は、"Is this free?" を使いましょう。カバーチャージとは、レストランやクラブなどで飲食代に追加されるテーブル料やサービス料を合わせた料金のことです。ライブ演奏、ダンスパフォーマンス、DJなどのイベントのようなものから、店内の内装、雰囲気、景色など様々なものが含まれます。"annual fee" と "subscription fee" を合わせて "annual subscription fee"にすると「年間購読料」という意味に、"legal fees" と "consultation fee" を組み合わせると、"legal consultation fee" で「弁護士相談料」という意味になります。運賃を表す "fare" と「適正価格」を表す英語に使った "fair price" の "fair" は発音が全く一緒です。混同しないように注意しましょう。「入場料」は "admission fee" や "entry fee"、「授業料」は "school fees" とも言います。 - Most common. Annual fee.
subscription 【名】 〔新聞や雑誌などの〕購読予約(金)・I want to renew my subscription to the magaz...【発音】səbskrípʃən【カナ】サブスクリプション【変化】《複》subscriptions - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 Subscription Fee or Services Fee means the [...] fee for Customer’s use of and access to the Services as subscribed to by Customer, as set forth on the Order. fee 【意味】 料金、手数料、費用、報酬 【ニュアンス】 「fee」も上に挙げた「charge」と同様にサービスに対する値段を表します。 違いといえば、 「fee」は専門的職業のサービスに対する値段を表す ということです。 Weblio辞書 - annual subscription fee とは【意味】年間購読料...「annual subscription fee」の意味・例文・用法ならWeblio英和・和英辞書 annual subscription fee: 年間購読料